好施简介 | 美国洁具 | 美国热水器 | 美国阀门 | 美国泵 | 产品知识
英文网站
商务问答
联系方式
服务是我们的天职  Service Is Our Business
福建省厦门市中山路豪公馆A801  邮编:361001  电话:592-2121956  传真:592-2122287  E-mail: 66@h6688.com
首页Home9100系列潜水无堵塞泵Series 9100 Submersible Non-clog Pumps>正文Text
上一页Previous】【下一页Next
美国制造
Made in the USA

询价注意事项
Tips for Inquiry
9100系列潜水无堵塞污水泵
规格说明书 (3)
Series 9100 Submersible Non-clog Wastewater Pumps
Suggested Specifications (3)

美国约曼公司
共 6 页 第 1, 2, 3, 4, 5, 6
Page: 1, 2, 3, 4, 5, 6. Total: 6 Pages

2.1.3

潮气监测系统
MOISTURE DETECTION SYSTEM

配置一双(2)探头的潮气感应系统应该能够察觉到潮气的进入并发出警报。潮气检测系统应该用于检测是否有潮气进入定子和下部油封箱体。只采用单个探头或浮控开关的感应系统是不能接受的。潮气感应探头末端应该位于控制面板的导纳继电器附近,在潮气侵入时应该能够发出警报。感应继电器(如果没有向泵制造商特别定购)应该经过泵/电机制造商认可。
A dual (2) probe moisture sensing system shall detect the entrance of moisture and provide an alarm. The moisture detection system shall be designed to detect the entrance of moisture in the stator and lower oil seal housing. The use of single probe or float switch type sensor systems shall not be acceptable. The moisture sensing probe leads shall terminate at a conductance relay located in the control panel, which shall provide an alarm in the event of moisture intrusion. The sensing relay (if not specifically ordered from the pump manufacturer) shall be approved by the pump/motor manufacturer.

2.1.4

电缆进入系统
CABLE ENTRY SYSTEM

电源和控制电缆的进入系统应该配置绝对的、无泄漏密封,防止液体进入风冷电机箱体。这种系统应该配置相关物品,以防止电缆外壳被刺穿后导致潮气侵入电缆组件。所有电缆都应该是SEOW-A类以上的标准的电缆,并通过美国UL认证可用于潜水系统。
The power and control cable entry system shall be designed to provide a positive, leak-free seal to prevent liquid from entering the air filled motor housing. The design shall incorporate provisions that prevent moisture from wicking through the cable assembly even in the event the cable jacket has been punctured. All cable shall be type SEOW-A or better and U.L. Listed for the intended submersible service.

电源和控制电缆进入导管连接盒都应该经过环氧树脂涂封,确保与潮气完全隔离。对于尺寸180以上的电机机架,所有导体接头都应该连接在接线端子板上,并采用环氧树脂永久密封在电缆进入区。除此之外,还应该配置丁纳橡胶-N电缆索环或应变消除接头,进一步强化环氧树脂密封接头。用为主要密封系统的压缩式索环接头与上述密封并不相同,也是不可接受的。1.5马力以上的电机应该配置独立的电源和控制电缆,以防止过敏的感应报警。
The power and control cable entry into the lead connection chamber shall be epoxy encapsulated for positive moisture sealing. For motor frame size 180 and above, all conductor leads shall terminate at a terminal board that is permanently cast into the epoxy-sealed cable entry area. The motor and control leads shall be easily connected and serviced on the motor side of the terminal board. A Buna-N cable grommet or a strain relief fitting shall be provided in addition to the epoxy sealed leads. Compression type grommet fittings employed as the primary sealing system shall neither be considered equal nor shall they be acceptable. Units above 1-1/2 HP shall be designed with separate power and control cables to prevent false sensor warnings.

   
2.1.5

结构材料-电机
MATERIALS OF CONSTRUCTION – MOTOR

潜水电机壳体,包括机架,尾轴承架,法兰和罩盖总装,必须采用符合美国材料试验协会ASTM A-48类别30标准的、密实的铸铁或更好的材料制造。
The submersible motor enclosure including frame, end brackets, flanges and cap assembly shall be constructed of close-grained cast iron, ASTM A-48, Class 30 or better.

顶部尾轴承架应该配置吊环,应该能够支撑泵和电机的总重量四(4)倍的压力。
The top end bracket shall be fitted with a lifting bail and shall be capable of supporting four (4) times the combined weight of the pump and motor.

电机机架上的所有配套件都应该有较大的重叠部分的插孔或槽口,和O形环密封一样,也要具备防渗不透水功能。O形环材质应该是丁纳橡胶-N。
All mating fits on the motor frame shall have rabbet joints with large overlap as well as o-ring seals to provide
for a watertight seal. O-rings shall be Buna-N.

一体化的电机/泵轴材质应该采用不锈钢,并经过精密机械加工,确保所有接触点都限制在严格的公差范围内。整个旋转总装都应该具有足够的硬度,即使在极端的泵运行环境下,所产生的轴偏差也是最小的。
The one-piece motor/pump shaft shall be constructed of stainless steel and shall be precision machined to ensure proper tolerances at all contact points. The entire rotating assembly shall be designed with sufficient rigidity for minimal shaft deflection at extreme pump operating conditions.

电机定子应该采用松鼠笼结构,并采用压铸铝,装配铜或其各自的合金等材质制造。定子应该通过压配合与轴结合在一起,旋转总装动态平衡应该符合ISO 1940, G.6.3标准。如果需要的话,应该配置平衡重装置以保护定子阻力环或定子翼。特别禁止采用机械螺丝,螺母和螺栓来固定平衡重装置。
The motor rotor shall be of squirrel-cage design and constructed of die cast aluminum, fabricated copper or their respective alloys. The rotor shall have an interference fit to the shaft and the rotating assembly shall be
dynamically balanced to ISO 1940, G.6.3. Balance weights, if required, shall be secured to the rotor resistance ring or rotor fins. Machine screws or nuts and bolts used to attach balance weights are specifically prohibited.

   
2.1.6

电气
ELECTRICAL

即使发生在美国电气制造业协会NEMA MG1-14.30标准范围内的电源波动,潜水电机也应该成功运转。电机应该符合NEMA的B设计标准,扭矩和启动电流应该符合NEMA MG1-12标准。
The submersible motors shall successfully operate under power supply variations per NEMA MG1-14.30. Motors shall be NEMA Design B with torque and starting current in accordance with NEMA MG1-12.

潜水电机应该是风冷、高效结构,并且能够连续全负荷运转。电机结构应该具有防爆保护,TENV-TEXP结构,并且经过美国FM认证能够在C和D群,第1类,第I级危险区域内使用。电机应该能够经受住每小时高达15次的启动,在40oC环境温度下,利用率最低为1.15。
The submersible motors shall be of an air-filled, high efficiency design and shall be rated for continuous full load operation. The motor construction shall be of explosion proof, TENV-TEXP design and capable of being certified for use in Class I, Division 1, Groups C & D hazardous locations by Factory Mutual Research Corp. (F.M.). Motors shall be capable of withstanding up to 15 starts per hour and shall have a minimum 1.15 Service Factor at 40° C ambient.

电机定子应该由实心铜缠绕,应该大小匹配地压入定子外壳内,真正实现正对准和高效热传递。电机的绝缘系统至少应该是F级,所采用的材质和绝缘系统经过美国电气和电子工程师协会IEEE 117分类等级测试的评估和认证。整个缠绕定子总装应该采用保护层沉浸烘烤涂镀法,用绝缘清漆至少覆盖两(2)层。
Stators shall be solid copper wound and shall be press fitted into the stator housing for true positive alignment and efficient heat transfer. The motor insulation system shall be Class F minimum, utilizing materials and insulation systems evaluated and certified with IEEE 117 classification tests. The entire wound stator assembly shall receive a minimum of two (2) coats of insulating varnish utilizing a dip and bake process.

三(3)个串联的、能够正常关闭、自动重置温控器应该植入定子绕组的相邻相位上。这些连接的温控器应该能够在电机开启后安全关闭。
Three (3) normally closed, automatic reset thermostats connected in series shall be embedded in adjoining phases of the stator windings. The thermostats shall be connected to safely shut down the motor upon opening.

首页Home9100系列潜水无堵塞泵Series 9100 Submersible Non-clog Pumps>正文Text
上一页Previous】【下一页Next