| 第一章
PART I
1.1 |
概论
GENERAL
产品描述
DESCRIPTION
所包括的工作:在本节范围内,建筑承包商应该负责与装备、安装、测试、放置和运转设计图中所显示和这里所规定的潜水泵装置所必需的所有体力工作、设备和材料。
Work Included: Under this section, the contractor
shall provide all labor, equipment and material necessary to furnish,
install, test and place in operation Submersible Pumping Units as shown
in the plans and as specified herein.
其它工程特有的工作
Other Project Specific Work |
| |
|
| 1.2 |
在其它地方描述的有关工作:工程特有工作
Related Work Described Elsewhere: Project Specific |
| |
|
| 1.3 |
概述
GENERAL
装备和安装 ________ 潜水泵装置,包括所有设计计划中所显示的、本说明书所指定的或系统运转所需要的附属设备、控制装置和附属部件。在本规格说明书表1中所规定的工作条件下,每台泵装置应该能够处理未过滤过的下水道污水。
Furnish and install _______ Submersible Pumping
Units complete with all accessories, controls and appurtenances as shown
in the plans and specified herein or as required for a complete operating
system. Each Pumping Unit shall be rated for handling unscreened sewage
wastewater in accordance with the operating conditions defined in Table
1 of these specifications.
设计时应该规定当将泵装置降低到排泄管连接端口位置上时,泵装置能够自动与排泄管道连接。这种泵装置应该易于拆卸,方便检查或维护,在这过程中,并不需要拆卸螺母、螺栓或其它紧固件,也不需要人员进入湿井里。每套泵装置应该配置特制的(镀锌钢链,不锈钢缆索,或不锈钢链)具有足够强度和长度、能够将泵装置提升起来进行检查和拆卸。
The design shall be such that the pumping units
will be automatically connected to the discharge piping when lowered into
place on the discharge connection. The pump shall be easily removable
for inspection or service without the need for removal of nuts, bolts
or other fasteners and without the need for personnel to enter the wetwell.
Each pump shall be fitted with a (galvanized steel chain, stainless steel
cable, or stainless steel chain) of adequate strength and length to permit
raising the pump for inspection and removal. |
| |
|
| 1.4 |
质量保证
QUALITY ASSURANCE
制造商资格要求:这里所指和规定的泵都是以位于美国伊利诺斯州的美国约曼泵公司的产品为标准。目录编号和有关资料只是用于表明所采用的材料质量和工艺技术的水平。由其它制造商生产的类似产品,需要经过工程师和业主的认可,并符合本规格说明书-运行环境章节中替代产品的相关要求。
Qualifications of Manufacturers: The pumps shown
and specified are based on the products manufactured by Yeomans Pump Company,
Aurora, Illinois. Catalog numbers and references are given only as an
indication of the quality of materials and workmanship to be used. Equal
products by other manufacturers, approved by the Engineer and Owner, will
be acceptable in accordance with the Substitute Equipment requirements
in the General Conditions Section of these Specifications. |
| |
|
| 1.5 |
质量控制
QUALITY CONTROL
这些潜水泵装置应该符合美国电气制造业协会NEMA,美国电气和电子工程师协会IEEE,美国全国电气规程NEC,SWPA和美国水利协会Hydraulic
Institute的所有相关规定和要求。如果这些规定和要求有修订或有新的版本,那么这些规定和要求生效后制造的泵应该符合新的规定和要求。
The Submersible Pumping Units shall conform to all
applicable requirements of NEMA, IEEE. NEC, SWPA and Hydraulic Institute.
For purposes of this specification, the revision and/or version of the
referenced standards in effect on the date of bid shall apply.
这里指定的潜水泵装置应该由著名的、专注于设计、制造和配置污水泵设备至少十(10)年以上的制造商生产制造。这个泵制造商应该为所提供的泵中部件的兼容性负全部责任。电机和泵应该由同一家制造商生产制造,以保证设备的质量保证不会产生扯皮现象。那些无法自行制造潜水电机的制造商,以及那些对电机的质量保证有所保留的制造商,都是不能接受的。
The Submersible Pumping Units specified shall be
the products of reputable manufacturers who have been regularly engaged
in the design, manufacture and furnishing of Wastewater Pumping Equipment
for at least ten (10) years. The manufacturer of the pump shall assume
full responsibility for the compatibility of the supplied components with
the application. The motor and pump shall be manufactured by one company
providing sole source responsibility for the warranty of the unit. Manufacturers
who do not manufacture the submersible motor and who limit their warranty
to that of the motor manufacturer shall not be acceptable. |